Перейти к основному содержанию

Стыд

  • Романтика
  • Романтика
  • 22 октября, 2010
  • 41
  • 0
Перевод И.Лиснянской

О как твой взгляд меня преображает! -
Лицо сияет, как в росе травинки.
Меня тростник высокий не узнает,
Когда к реке спущусь я по тропинке.

Стыжусь себя: остры мои колени,
Надломлен голос, рот сведен тоскою.
Пришел ты - и себя я на мгновенье
Почувствовала жалкой и нагою.

Не встретил бы и камня ты сегодня
Бесцветнее, чем женщина вот эта,
Которую заметил ты и поднял,
Увидев взгляд ее, лишенный света.

Нет, я о счастье - никому ни слова,
Нет, не поймут идущие по лугу,
Что так разгладило мой лоб суровый
И что за дрожь пронизывает руку.

Трава росу ночную пьет стыдливо,
Целуй! Смотри, - не отрываясь, нежно!
А я наутро буду так красива,
Что удивлю собой тростник прибрежный.

Мистраль Габриэла

Еще по теме

Любовь и смерть

  • Романтика
  • Романтика
  • 10 октября, 2010

Прошли года, но ты — все та же...

  • Романтика
  • Романтика
  • 11 октября, 2010

Сердце к сердцу не приковано...

  • Романтика
  • Романтика
  • 21 октября, 2010

Она была лучше всех

  • Романтика
  • Романтика
  • 18 марта, 2024

Душа, как храм, а в храме – ни души

  • Романтика
  • Романтика
  • 15 сентября, 2024

Чтобы отправлять комментарии, зарегистрируйтесь или войдите.