Перейти к основному содержанию

Стыд

  • Романтика
  • Романтика
  • 22 октября, 2010
  • 41
  • 0
Перевод И.Лиснянской

О как твой взгляд меня преображает! -
Лицо сияет, как в росе травинки.
Меня тростник высокий не узнает,
Когда к реке спущусь я по тропинке.

Стыжусь себя: остры мои колени,
Надломлен голос, рот сведен тоскою.
Пришел ты - и себя я на мгновенье
Почувствовала жалкой и нагою.

Не встретил бы и камня ты сегодня
Бесцветнее, чем женщина вот эта,
Которую заметил ты и поднял,
Увидев взгляд ее, лишенный света.

Нет, я о счастье - никому ни слова,
Нет, не поймут идущие по лугу,
Что так разгладило мой лоб суровый
И что за дрожь пронизывает руку.

Трава росу ночную пьет стыдливо,
Целуй! Смотри, - не отрываясь, нежно!
А я наутро буду так красива,
Что удивлю собой тростник прибрежный.

Мистраль Габриэла

Еще по теме

Напрочь путь ко мне отрезая...

  • Романтика
  • Романтика
  • 22 октября, 2010

Было что-то еще...

  • Романтика
  • Романтика
  • 19 декабря, 2021

Когда мне снятся о нем сны — я не дышу

  • Романтика
  • Романтика
  • 10 сентября, 2015

Я без тебя могу

  • Романтика
  • Романтика
  • 15 ноября, 2020

Это так странно

  • Романтика
  • Романтика
  • 17 марта, 2022

Любимая, взгляни скорей в окошко...

  • Романтика
  • Романтика
  • 13 января, 2010

Чтобы отправлять комментарии, зарегистрируйтесь или войдите.