Перейти к основному содержанию

Терновник

  • Романтика
  • Романтика
  • 22 октября, 2010
  • 57
  • 0
Перевод И.Лиснянской

Терновник ранящий да и ранимый
в безумной судороге ворошит пески,
он врос в скалу - пустыни дух гонимый -
и корчится от боли и тоски.

И если дуб прекрасен, как Юпитер,
нарцисс красив, как миртовый венец,
то он творился, как вулкан, как ветер
в подземной кузне и как Бог-кузнец.

Он сотворен без тополиных кружев,
трепещущих тончайшим серебром,
чтобы прохожий шел, не обнаружив
его тоски и не скорбел о нем.

Его цветок - как вопля взрыв внезапный,
(так Иов стих слагал, вопя стихом),
пронзителен цветка болезный запах,
как будто прокаженного псалом.

Терновник наполняет знойный воздух
дыханьем терпким. Бедный, никогда
в своих объятьях цепких, в цепких космах
он не держал ни одного гнезда.

Он мне сказал, что мы единотерпцы, -
и я ничья здесь, да и он ничей,
и что шипы его вросли мне в сердце
в одну из самых горестных ночей.

И - я терновник обняла с любовью
(так обняла бы Иова Агарь):
мы связаны не нежностью, а болью,
а это - больше, дольше, верь мне, верь!
Мистраль Габриэла

Еще по теме

Два слова о любви

  • Романтика
  • Романтика
  • 07 октября, 2010

Вечер черные брови насопил...

  • Романтика
  • Романтика
  • 22 октября, 2010

Что знает о любви любовь

  • Романтика
  • Романтика
  • 27 декабря, 2012

Что ты армии нашей не критик

  • Романтика
  • Романтика
  • 01 февраля, 2013

А мне ничего от тебя не надо

  • Романтика
  • Романтика
  • 08 мая, 2013

Я хотел тебе позвонить

  • Романтика
  • Романтика
  • 09 января, 2024

Чтобы отправлять комментарии, зарегистрируйтесь или войдите.