Кому интересна современная восточная литература - милости прошу.
У талантливого азербайджанского писателя, живущего в Стамбуле, Эльчина Сафарли, вышла новая книга "Я вернусь...". Его перу принадлежат ранее вышедшие "Сладкая соль Босфора" и скандальная "Туда без обратно".
И вот долгожданная третья книга.
На этот раз, автор рассказывает о женщинах, отправившихся в «таинственное царство» не за легким заработком, а за настоящим женским счастьем.
По словам самого автора
…Почти год не было новой книги. И вот молчание нарушено, наверное, моим самым чувственным романом. Закрученного сюжета в нем нет. Вместе этого – атмосфера солнечного города, шум прибоя, много вкусной еды, беседы о главном и, конечно же, любовь. Никакой слащавости. Наоборот, правдивая история о двух людях, которые встретились в Большом Городе и полюбили друг друга, понимая, что их любовь невозможна. Полюбили наперекор, вопреки всему…
В ближайшие дни появиться в остальных книжных столицы (в сети «Буква», первым долгом), а также во всех регионах РФ, Украины.
От себя хочу добавить, что его книги очень волнующие, искренние, глубокие, заставляют по-другому взглянуть на мир и самого себя.
Пробежалась мельком по тексту. Очень обрывисто. Кратко. Резко. Ёмкости и насыщенности словам не хватает.
Пока у больного есть дыхание, говорят, что есть надежда.
Несчастна душа, исполненная забот о будущем.
Терпенье может обернуться страстью.
Лучше допустить, чтоб возник соблазн, чем отступиться от истины.
Silvery Вот и мне удалось, наконец-то, прочитать эту столь долгожданную книгу. Что могу сказать, я ожидала большего. Если честно, то первое чувство, которое стало нарастать где-то с середины книги и в полную активизировалось во мне после прочтения последних строчек - разочарование, граничащее с осознанием банальной глянцевости произведения. В душе было такое гадкое чувство, словно снова пересмотрела фильм "Глянец" (который именно так мною воспринялся и воспринимается). Складывается ощущение, что автор сам противоречит себе, говоря о том, что пафосность изложения - это не его формат жизни (письма), но в тоже время именно эта пафосность прослеживается на протяжении всей книги. Кроме того, книга получилась какая-то шаблонная, утомляло помногу раз повторяющиеся фразы, мысли, для выражения которых, автор, почему-то, поленился отыскать новые формы, краски...(например, фраза о том, что что-то или кто-то не был ни хуже не лучше, а был другой) Против самой фразы я не имею ничего, просто когда она (и ей подобные повторения) впихиваются в текст словно вырезанные цитаты из давно заготовленного текста - становится как-то не интересно читать, скучно... Я за яркость и разнообразность образов и чувств, умело, сочно и нешаблонно отраженных чернилами вдохновения на листе жизни.
Слышала от других, да и сам автор говорил о том, что эта книга во много раз сильнее его первой "Сладкой соли Босфора". Честно, я совершенно этого не увидела. Лично для меня, его первая книга намного интересней, ярче, живее и захватывающе....Ну, что же, на вкус и цвет, как известно... Может всё дело заключается в том, что я "наелась" его книгами? Хотя....
Один критик назвал творчество Эльчина Сафарли "описанием жизни оглянцевавшейся молодёжи" или что-то в этом роде, это было сказано о его первой книге. После прочтения "Соли..." я это хоть и увидела, но как-то не сильно обратила внимание, оно было почти не заметно, но вот третья книга просто кричит об этом... Я не имею ничего против "глянцевого образа жизни", каждому своё и у каждого из нас свои возможности и потребности, это вполне нормально и естественно, просто литература, которая соприкасается с этой стороной жизни общества, рискует быть поглощена глянцевой неестественностью и холодом бездушности.
Но, не смотря на мой столь отрицательный отзыв, хочу добавить, что четвёртую книгу (которая, судя по окончанию должна появиться) всё же буду ждать с нетерпением, хотя уже и не таким как ждала третью после прочтения первой.
Совсем забыла, моё внимание в книге привлекли ещё кое, какие несостыковки. Если учесть, что книги «Сладкая соль Босфора» и «Я вернусь…» автобиографичные, то какая-то путаница получается. В первой книге Эльчин описывает свою возлюбленную турчанку (если я не ошибаюсь с национальностью), которую зовут Зайнеп. Под конец книги становится известно об их обручении и скорой свадьбе…Кроме того, Эльчин подбирает на улице собачку, которую называет Айдынлыг.
В «Я вернусь…» мы видим уже другую историю любви. Но интересен другой факт. В третей книге главный герой (Светусвет) знакомится с девушкой по имени Зайнеп, которая выгуливает свою собаку Айдынлыг. При этом автор отмечает, что дружба между мужчиной и женщиной возможна и вполне реальна. И Зайнеп и Светусвет томятся в разлуке с любимыми. Мирумир в Москве, а гражданский муж Зайнеп в Баку и последние решили усыновить ребёнка. В общем, я немного запуталась… Зайнеп и Айдынлиг в третьей книге – это просто тёзки первокнижных своих прототипов, если можно так выразиться, или история любви началась Мирумир, а затем продолжилась Зайнеп?
Angelus, ничего больше не читала, поэтому, к сожалению, дискутировать особо не могу. А бумага - всё стерпит (это я к несостыковкам). В самой биографии что написано? Может, в разных вариантах - тоже есть моменты, которые не сходятся?
Пока у больного есть дыхание, говорят, что есть надежда.
Несчастна душа, исполненная забот о будущем.
Терпенье может обернуться страстью.
Лучше допустить, чтоб возник соблазн, чем отступиться от истины.
Silvery
Выяснила наконец-то. Мне объяснили, что в первой книге "Сладкая соль Босфора" действительно описываются взаимоотношения Эльчина и Зайнет. А вторая книга просто написана от первого лица, но там история уже совершенно других людей. Вроде бы так.
мне очень понравилось-там всё так честно написано,как в жизни,а насчёт краткости-мужчины ведь не многословны...В судьбе Мирумир я нашла себя и свою боль...